1890 Shakudō Menuki Gilded Silver Bracelet Antique Samurai

$5,000.00
This is a rare and fine gilt shakudō and silver bracelet with an outstanding and unusual design of seven menuki attached by silver rings. The menuki are affixed to pure silver backs. The menuki feature furled dragon, lion, crane, furawāarenjimento, a man wrestling a serpent, and others. Each manuki adorned the hilt of a 19th century katana (samurai sword fittings). Menuki are sword ornaments placed on the tsuka (generally under the tsuka-ito) to fit into the palm for grip. These objects were made in the finest metal working traditions of the Japanese samurai. Most are made from a predominantly copper alloy with a percentage of gold (shakudō). This was then treated to produce the characteristic dark to black surface. Finally, these were selectively acid gilded. While there were once many metalworkers in Japan who were capable of producing swords and fittings, the techniques have mostly been lost to time. For that reason, there are no convincing reproductions of a bracelet like this. The samurai who carried their decorous katanas were members of the powerful military-nobility caste of Japan until they were abolished in 1873 following the Battle of Shiroyama. This was a period of great decline for these noble men many of whom suddenly found themselves plunged into poverty. At that time, the superbly crafted swords were discarded sometimes even used to line wagon wheels. It was during this period (1875-1910) that the menuki and other sword furniture were recycled into jewelry pieces and sold to the tourist trade as there was no other available source of income. As they wear, the reddish copper color comes to predominate, so this is a good way to judge how well preserved a menuki is. These are exquisitely detailed. This piece weighs about 70 grams. The bracelet has an inner circumference of about 172mm (6.7") but can be made larger. The bracelet is about 43mm (1.7") across. A very fine piece and believed to be the best example available at the time of this writing. Take a look at my other silver jewelry here: https://www.etsy.com/shop/CrescentCityConnect?section_id=16957559&ref=shopsection_leftnav_2 Or just browse around the shop! http://www.etsy.com/CrescentCityConnect これは、シルバーリングによって取り付け7 menukiの顕著で、奇抜なデザインとまれで、細かい金箔赤銅と銀のブレスレットです。 menukiは、純粋な銀の背中に貼付されています。 menukiは折り畳ま龍、獅子、クレーン、furawāarenjimento、蛇をレスリング男、などを備えています。各manukiは、19世紀の刀(サムライ刀装具)の柄を飾りました。 Menukiはグリップのための手のひらに収まるように(一般的にツーカー-ITO下)ツーカー上に配置された剣の装飾品です。これらのオブジェクトは、日本の武士の最高の金属加工の伝統で行われました。最も金の割合(赤銅)で主に銅合金から作られます。次いで、これをブラック表面に特徴暗いを生成するために処理しました。最後に、これらを選択的に酸金色でした。 剣と付属品を生産することが可能であった日本のかつて多くの金属労働者があったが、技術はほとんどの時間に失われています。そのため、このようなブレスレットの説得力の複製はありません。 彼らは城山の戦い、次の1873年に廃止されるまで、これらの刀を実施武士は日本の強力な軍事貴族階級のメンバーでした。これは突然自身が貧困に陥っ見られる多くの人のこれらの高貴な男性のための偉大な衰退の時代でした。その際、見事に細工された剣は時にはワゴンホイールを裏打ちするために使用し廃棄しました。それはmenukiや他の剣の家具が宝石片にリサイクルされ、収入のない他の利用可能なソースが存在しなかったとして、観光業に売却されたことを、この期間(1875年から1910年)の間にありました。 彼らが着用したように、赤みがかった銅色が優勢になるので、これはmenukiがどのように良く保存さを判断するための良い方法です。これらは、絶妙に詳述されています。この作品は、約70グラムの重量を量ります。ブレスレットは、約172ミリメートル(6.7 ")の内周を持っていますが、大きくすることができる。ブレスレットは、約43ミリメートル(1.7")を横切ります。非常に細かいピースと、この記事の執筆時点で入手可能な最良の例であると考えられて。 ここに私の他のシルバージュエリーを見てみましょう: https://www.etsy.com/shop/CrescentCityConnect?section_id=16957559&ref=shopsection_leftnav_2 それとも、お店の周りにブラウズ! http://www.etsy.com/CrescentCityConnect
Add To Cart
This is a rare and fine gilt shakudō and silver bracelet with an outstanding and unusual design of seven menuki attached by silver rings. The menuki are affixed to pure silver backs. The menuki feature furled dragon, lion, crane, furawāarenjimento, a man wrestling a serpent, and others. Each manuki adorned the hilt of a 19th century katana (samurai sword fittings). Menuki are sword ornaments placed on the tsuka (generally under the tsuka-ito) to fit into the palm for grip. These objects were made in the finest metal working traditions of the Japanese samurai. Most are made from a predominantly copper alloy with a percentage of gold (shakudō). This was then treated to produce the characteristic dark to black surface. Finally, these were selectively acid gilded. While there were once many metalworkers in Japan who were capable of producing swords and fittings, the techniques have mostly been lost to time. For that reason, there are no convincing reproductions of a bracelet like this. The samurai who carried their decorous katanas were members of the powerful military-nobility caste of Japan until they were abolished in 1873 following the Battle of Shiroyama. This was a period of great decline for these noble men many of whom suddenly found themselves plunged into poverty. At that time, the superbly crafted swords were discarded sometimes even used to line wagon wheels. It was during this period (1875-1910) that the menuki and other sword furniture were recycled into jewelry pieces and sold to the tourist trade as there was no other available source of income. As they wear, the reddish copper color comes to predominate, so this is a good way to judge how well preserved a menuki is. These are exquisitely detailed. This piece weighs about 70 grams. The bracelet has an inner circumference of about 172mm (6.7") but can be made larger. The bracelet is about 43mm (1.7") across. A very fine piece and believed to be the best example available at the time of this writing. Take a look at my other silver jewelry here: https://www.etsy.com/shop/CrescentCityConnect?section_id=16957559&ref=shopsection_leftnav_2 Or just browse around the shop! http://www.etsy.com/CrescentCityConnect これは、シルバーリングによって取り付け7 menukiの顕著で、奇抜なデザインとまれで、細かい金箔赤銅と銀のブレスレットです。 menukiは、純粋な銀の背中に貼付されています。 menukiは折り畳ま龍、獅子、クレーン、furawāarenjimento、蛇をレスリング男、などを備えています。各manukiは、19世紀の刀(サムライ刀装具)の柄を飾りました。 Menukiはグリップのための手のひらに収まるように(一般的にツーカー-ITO下)ツーカー上に配置された剣の装飾品です。これらのオブジェクトは、日本の武士の最高の金属加工の伝統で行われました。最も金の割合(赤銅)で主に銅合金から作られます。次いで、これをブラック表面に特徴暗いを生成するために処理しました。最後に、これらを選択的に酸金色でした。 剣と付属品を生産することが可能であった日本のかつて多くの金属労働者があったが、技術はほとんどの時間に失われています。そのため、このようなブレスレットの説得力の複製はありません。 彼らは城山の戦い、次の1873年に廃止されるまで、これらの刀を実施武士は日本の強力な軍事貴族階級のメンバーでした。これは突然自身が貧困に陥っ見られる多くの人のこれらの高貴な男性のための偉大な衰退の時代でした。その際、見事に細工された剣は時にはワゴンホイールを裏打ちするために使用し廃棄しました。それはmenukiや他の剣の家具が宝石片にリサイクルされ、収入のない他の利用可能なソースが存在しなかったとして、観光業に売却されたことを、この期間(1875年から1910年)の間にありました。 彼らが着用したように、赤みがかった銅色が優勢になるので、これはmenukiがどのように良く保存さを判断するための良い方法です。これらは、絶妙に詳述されています。この作品は、約70グラムの重量を量ります。ブレスレットは、約172ミリメートル(6.7 ")の内周を持っていますが、大きくすることができる。ブレスレットは、約43ミリメートル(1.7")を横切ります。非常に細かいピースと、この記事の執筆時点で入手可能な最良の例であると考えられて。 ここに私の他のシルバージュエリーを見てみましょう: https://www.etsy.com/shop/CrescentCityConnect?section_id=16957559&ref=shopsection_leftnav_2 それとも、お店の周りにブラウズ! http://www.etsy.com/CrescentCityConnect
This is a rare and fine gilt shakudō and silver bracelet with an outstanding and unusual design of seven menuki attached by silver rings. The menuki are affixed to pure silver backs. The menuki feature furled dragon, lion, crane, furawāarenjimento, a man wrestling a serpent, and others. Each manuki adorned the hilt of a 19th century katana (samurai sword fittings). Menuki are sword ornaments placed on the tsuka (generally under the tsuka-ito) to fit into the palm for grip. These objects were made in the finest metal working traditions of the Japanese samurai. Most are made from a predominantly copper alloy with a percentage of gold (shakudō). This was then treated to produce the characteristic dark to black surface. Finally, these were selectively acid gilded. While there were once many metalworkers in Japan who were capable of producing swords and fittings, the techniques have mostly been lost to time. For that reason, there are no convincing reproductions of a bracelet like this. The samurai who carried their decorous katanas were members of the powerful military-nobility caste of Japan until they were abolished in 1873 following the Battle of Shiroyama. This was a period of great decline for these noble men many of whom suddenly found themselves plunged into poverty. At that time, the superbly crafted swords were discarded sometimes even used to line wagon wheels. It was during this period (1875-1910) that the menuki and other sword furniture were recycled into jewelry pieces and sold to the tourist trade as there was no other available source of income. As they wear, the reddish copper color comes to predominate, so this is a good way to judge how well preserved a menuki is. These are exquisitely detailed. This piece weighs about 70 grams. The bracelet has an inner circumference of about 172mm (6.7") but can be made larger. The bracelet is about 43mm (1.7") across. A very fine piece and believed to be the best example available at the time of this writing. Take a look at my other silver jewelry here: https://www.etsy.com/shop/CrescentCityConnect?section_id=16957559&ref=shopsection_leftnav_2 Or just browse around the shop! http://www.etsy.com/CrescentCityConnect これは、シルバーリングによって取り付け7 menukiの顕著で、奇抜なデザインとまれで、細かい金箔赤銅と銀のブレスレットです。 menukiは、純粋な銀の背中に貼付されています。 menukiは折り畳ま龍、獅子、クレーン、furawāarenjimento、蛇をレスリング男、などを備えています。各manukiは、19世紀の刀(サムライ刀装具)の柄を飾りました。 Menukiはグリップのための手のひらに収まるように(一般的にツーカー-ITO下)ツーカー上に配置された剣の装飾品です。これらのオブジェクトは、日本の武士の最高の金属加工の伝統で行われました。最も金の割合(赤銅)で主に銅合金から作られます。次いで、これをブラック表面に特徴暗いを生成するために処理しました。最後に、これらを選択的に酸金色でした。 剣と付属品を生産することが可能であった日本のかつて多くの金属労働者があったが、技術はほとんどの時間に失われています。そのため、このようなブレスレットの説得力の複製はありません。 彼らは城山の戦い、次の1873年に廃止されるまで、これらの刀を実施武士は日本の強力な軍事貴族階級のメンバーでした。これは突然自身が貧困に陥っ見られる多くの人のこれらの高貴な男性のための偉大な衰退の時代でした。その際、見事に細工された剣は時にはワゴンホイールを裏打ちするために使用し廃棄しました。それはmenukiや他の剣の家具が宝石片にリサイクルされ、収入のない他の利用可能なソースが存在しなかったとして、観光業に売却されたことを、この期間(1875年から1910年)の間にありました。 彼らが着用したように、赤みがかった銅色が優勢になるので、これはmenukiがどのように良く保存さを判断するための良い方法です。これらは、絶妙に詳述されています。この作品は、約70グラムの重量を量ります。ブレスレットは、約172ミリメートル(6.7 ")の内周を持っていますが、大きくすることができる。ブレスレットは、約43ミリメートル(1.7")を横切ります。非常に細かいピースと、この記事の執筆時点で入手可能な最良の例であると考えられて。 ここに私の他のシルバージュエリーを見てみましょう: https://www.etsy.com/shop/CrescentCityConnect?section_id=16957559&ref=shopsection_leftnav_2 それとも、お店の周りにブラウズ! http://www.etsy.com/CrescentCityConnect